Alles simpelweg vertaald of.....?

  • MAD-1976 21 aug 2008 21:37:31 2 reacties
    Bekeken 9 jaren geleden
    Geregistreerd 13 jaren geleden
    Is alles wat op de site staat vertaald, of niet?

    Ik doel dan met name op de reviews; zijn die ook gewoon vertaald, of zijn die van de reviewers hier?
  • Primate_Ryan 21 aug 2008 21:56:01 65 reacties
    Bekeken 10 jaren geleden
    Geregistreerd 13 jaren geleden
    Eerste stukje van de Braid review op Eurogamer.net :

    This is perhaps the nineteenth time I've started writing this review. If this were a montage in an old movie, this is the point we'd cut to the bin next to my desk, overflowing with crumpled balls of paper, torn in frustration from an imposing, mocking typewriter. Braid has filled my head with so many ideas, so many opinions, so many emotions that wrestling them all into a coherent critique is like trying to strangle a swan made of jelly.

    En dit is van Eurogamer.nl:

    Koop Braid. Koop Braid nog eens. Koop Braid een derde, ja zelfs een vierde maal. Ze hoeven niet allemaal voor jou te zijn. Koop Braid voor drie vrienden, geef het cadeau aan mensen. Je geeft ze dan niet alleen een schitterend geschenk, maar ook een hele lading emoties. Melancholie, droefheid, frustratie, irritatie, geluk maar bovenal plezier. Braid vat perfect samen wat een spel moet hebben. Braid is meer dan alleen een spel. Braid is een ervaring die je leven verrijkt.


    Zoals je ziet leveren ze strakke vertalingen. ;)
  • wakkum 22 aug 2008 16:01:26 127 reacties
    Bekeken 9 jaren geleden
    Geregistreerd 13 jaren geleden
    Nee, we vertalen vanaf nu niets meer. Het enige wat we losjes vertaald hebben zijn de backlogreviews. Dit zijn spellen van de afgelopen 2jaar die redelijk tot heel erg belangrijk zijn geweest. Dit is gedaan om de site op te vullen bij de launch. Daarnaast zou het voor ons onmogelijk zijn om al die games nog eens opnieuw op te pakken en helemaal opnieuw door te spelen.

    Heel misschien dat er ook nog van exclusieve Eurogamer.net interviews of iets dergelijks losjes worden vertaald, maar dit zal echt bij hoge uitzondering zijn. Je kan er dus vanuit gaan dat alles hier onvertaald is :)
  • MAD-1976 22 aug 2008 20:28:49 2 reacties
    Bekeken 9 jaren geleden
    Geregistreerd 13 jaren geleden
    Thanks, ik doelde inderdaad op de oude(re) reviews.
  • Shriko 23 aug 2008 15:42:47 133 reacties
    Bekeken 10 jaren geleden
    Geregistreerd 13 jaren geleden
    Het is ook zo dat als we oudere games nu zelf zouden reviewen, het hele andere reviews zouden zijn dan toen het spel uit was gekomen. We leven nu weer in een andere periode, en we hebben alweer veel meer gezien, en zijn weer veel meer gewend. Daarom kiezen we er voor om de oude reviews van Eurogamer.net daarvoor te gebruiken.
log in om een reactie te plaatsen

Sometimes posts may contain links to online retail stores. If you click on one and make a purchase we may receive a small commission. For more information, go here.